گزارش کردن خبرگزاری مهر به گزارش دانشگاه تهران، اعضای هیئت مؤلفان لغت نامه دهخدا در جلسه ای با حضور رئیس دانشگاه تهران به مؤسسه لغت نامه بازگشتند و فعالیت خود را از سر گرفتند. سرپرست دانشگاه تهران در نشستی صمیمی که 22 آذرماه در محل مؤسسه لغت نامه دهخدا و مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی برگزار شد، با هیئت مؤلف لغت نامه دهخدا دیدار و گفتگو کرد.
در این جلسه سید حسین حسینی سرپرست دانشگاه تهران با تاکید بر جایگاه ملی و ارزشمند این موسسه، ضمن گرامیداشت یاد و خاطره بنیانگذاران مؤسسه لغت نامه ده هدی و تمامی نویسندگانی که در شکل گیری این مؤسسه نقش داشتند. این اثر ماندگار گفت: این یک واحد دانشگاهی معمولی نیست، مجموعهای بر اساس عشق است.
با استناد به قانون مصوب 1324 مجلس. رئیس دانشگاه تهران درباره راه اندازی این موسسه گفت: از متن این قانون مشخص می شود که موسسان موسسه برای آن ارزش خاصی قائل بوده اند. در آنجا تاکید می شود که ریاست وقت مجلس موظف است در خدمت آقای دهخدا باشد و از اقدامات و تمهیدات لازم برای تکمیل این لغت نامه کوتاهی نکند. علاوه بر این خدمات ویژه، مؤسسه لغت نامه ها در طول تاریخ خود از عشق و علاقه اساتید و پژوهشگران زبان فارسی بهره برده است. نتیجه این تلاش ها این میراث و اثر ماندگاری است که امروز به دست ما رسیده است و ما به عنوان کارگر وظیفه ای جز تکریم و خدمت به آن نداریم.
رئیس دانشگاه تهران با تاکید بر اهمیت ملی این نهاد و بدهی ملی به آن، گفت: تجمع امروز برای من به عنوان کارمند دانشگاه تهران و کارکنان این موسسه تعهد بزرگی ایجاد می کند. جایگاه ملی این نهاد از یک سو بر سنگینی مسئولیت ما می افزاید و از سوی دیگر این امکان را به ما می دهد که از همه فرصت ها برای ارتقا و شکوفایی آن استفاده کنیم.
سرپرست دانشگاه تهران در بخشی دیگر از سخنان خود با اشاره به اهمیت آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی خاطرنشان کرد: آموزش زبان فارسی یکی از جنبه های ملی این نهاد است که باید با جدیت دنبال شود. علاوه بر آموزش زبان فارسی به علاقه مندان خارجی، نیاز به آموزش زبان فارسی به ایرانیان نسل دوم و سوم خارج از کشور نیز داریم زیرا بسیاری از این ایرانیان دیگر فارسی صحبت نمی کنند. بنابراین مسائلی مانند کاهش تعداد فارسی زبانان نیز مسئولیت هایی را برای موسسه ایجاد می کند.
استاد دانشگاه تهران با تاکید بر رسالت این موسسه گفت: فرهنگ نویسی و آموزش زبان فارسی بخشی از یک هدف واحد است و باید در کنار هم رشد کنند.
حسینی با اعلام حمایت قاطع خود از مؤسسه لغت نامه دهخدا و مرکز بین المللی مطالعات زبان فارسی، گفت: به عنوان یکی از مسئولان دانشگاه اعلام می کنم بنا به وظیفه ملی از امکانات دانشگاه برای تقویت و ارتقاء استفاده خواهیم کرد. این موسسه
همچنین وی در پاسخ به سوالات حاضران در خصوص مشکلات موجود در ساختار و تشکیلات اداری این نهاد گفت: ساختار نهاد باید متناسب با ماموریت های خود بازتعریف و تقویت شود. این نهاد میراثی از پیشینیان است که باید به نسل های آینده منتقل شود. بنابراین هرگونه بی احتیاطی در این کار خیانت به فرهنگ ملی است.
سرپرست دانشگاه تهران در پایان با ابراز خرسندی از دیدار با نویسندگان، اساتید و اساتید فرهنگ و ادب فارسی حاضر در جلسه گفت: امروز یکی از شادترین روزهای زندگی من است چرا که در جمع آنها هستم. که همه با شور و شوق بی پایان در راه پیشرفت هستند، فرهنگ ایرانی و زبان فارسی را آزموده اند. درخواست ما از شما این است که همچنان عشق و علاقه خود را به موسسه لغت نامه دهخدا ادامه دهید و موسسه را در انجام ماموریت های مهم خود یاری نمایید.
محمود بیژنان رئیس مؤسسه لغت نامه های دهخدا و مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی نیز از حضور رئیس دانشگاه تهران در این نشست صمیمی قدردانی کرد و گفت: تلاش من در دوره قبلی مسئولیتم در مؤسسه، اتخاذ رویکردی جدید در اجرای مأموریت های مؤسسه بود. تهیه طرح تدوین فرهنگ لغت جدید، طراحی سامانه فارسی آموزی دهخدا، برگزاری رویداد جایزه دهخدا و جشنواره زبان فارسی برای فارسی آموزان از 52 کشور جهان از جمله نتایج این تغییر رویکرد بود.
وی در ادامه به برخی مشکلات پیش آمده در مؤسسه اشاره کرد و گفت: تعطیلی گروه مؤلفان، تغییر ساختار سازمانی مؤسسه بر خلاف اساسنامه مصوب سال 1396. و انتقال کارکنان به سایر بخش های دانشگاه بخشی از این مشکلات در چند سال گذشته بوده است. خوشبختانه سرپرست افتخاری دانشگاه تهران برای بازگشت این نهاد به وظایف ملی خود تدبیری اندیشید. فعال سازی مجدد بخش مؤلف، تغییر ساختار و تشکیلات اداری و احیای قوه مجریه، بازگشت کارکنان به مؤسسه و تغییر وضعیت اساتید به مربیان از جمله اقدامات لازم برای احیای مؤسسه است. ضمناً با توجه به تغییر نحوه نگارش فرهنگ لغت و همچنین آموزش زبان، ایجاد دستیار فناوری در مؤسسه ضروری است.
محمدرضا شفیعی خودکنی، استاد بازنشسته دانشگاه تهران نیز در این نشست گفت: بازگشت مؤسسه لغت نامه دهخدا به روال اصلی و عادی خود را شاید یک اتفاق اداری روتین تلقی کرد، اما برای دوستداران فرهنگ فارسی و ملی می گویم بسیار است. موضوع و رویداد مهم این تاریخی است که موسسه به روال طبیعی و تاریخی خود بازگشته و می تواند فعالیت خود را از سر بگیرد.
ژاله آموزگار، استاد ارشد دانشگاه تهران نیز پیشنهاد کرد که موسسه لغت نامه ده هدی به عنوان «میراث فرهنگی» به ثبت برسد. وی گفت: همیشه به استادی دانشگاه تهران افتخار کرده ام. اما زمانی سعی کردم سکوت کنم اما امروز دوباره به عضویت در دانشگاه تهران افتخار می کنم. مؤسسه لغت نامه ده هدی در فرهنگ ما اهمیت و نفوذ زیادی دارد و شایسته ثبت میراث فرهنگی است.
دکتر آموزگار با اشاره به اهمیت و ارزش زحمات علی اکبر دههدی خاطرنشان کرد: علامه دههدی این فرهنگ لغت را بر روی کاغذ نوشته و با تلاشی خستگی ناپذیر پایه های این نهاد را پی ریزی کرده است. عشقی که برای این فرهنگ لغت گذاشت به ما رسید و ما هم با عشق اینجا کار کردیم. اگر اساس این نهاد با عشق پایه گذاری نمی شد، گردهمایی امروز برگزار نمی شد. اما «چنین شد که اهل نظر به کناری رفتند» و این فقط به برکت علامه دهخدا علیه السلام بود.
آموزگار افزود: در ایران معمولاً کار به صورت انفرادی انجام می شود، اما زمانی که دهخدا این مکان را تأسیس کرد، گروهی را برای حفاظت از میراث ایرانی گرد هم آورد. خود دانشگاه تهران به عنوان قدیمی ترین دانشگاه کشور و داشتن بهترین هیئت علمی مانند موسسه فرهنگ لغت، میراث ستودنی ایران است و اگر ایران را دوست داریم باید هر دو را حفظ کنیم.
در این نشست سایر اساتید و نویسندگان فرهنگ لغت از جمله دکتر حسن انوری، دکتر علی اشرف صادقی، دکتر رسول شصتع، دکتر سعید نجفی اسداللهی و خانم دکتر معین نیز به بیان دیدگاه های خود در خصوص حفاظت از میراث یک موسسه و نسبت به تقویت مؤسسه ابراز امیدواری و بهبود شرایط آن در آینده را بیان کردند.